DTZ Sprechen Teil 3: Как превратить фразы в живой диалог?

У вас скоро экзамен DTZ и вы боитесь диалогa в устной части экзамена? В этой статье – практические советы, как перейти от отдельных фраз к естественной беседе на экзамене. В учебниках грамматика и лексика часто даются в виде отдельных не связанных друг с другом заданий. (Да, все таки связанных, но так сильно адаптированных под нужды […]

DTZ Sprechen Teil 3: Как превратить фразы в живой диалог? Читать дальше »

DTZ Sprechen Teil 3: “hast du” или “du hast”?

В большинстве учебников по немецкому, даже тех, которые готовят к экзамену DTZ, фраза „hast du“ вводится как часть грамматической матрицы — в виде таблиц, спряжений и изолированных примеров. Студентам сначала показывают „du hast“ в утвердительных предложениях, а затем просто переворачивают порядок слов, добавляя вопросительный знак — словно язык подчиняется строгим математическим формулам. «Hast du…» или

DTZ Sprechen Teil 3: “hast du” или “du hast”? Читать дальше »

учит немецкий эффективно

DTZ B1 Важное от экзаменатора

DTZ B1 Важные наблюдения и рекомендации от экзаменатора У вас возникает множество вопросов перед устным экзаменом DTZ B1: как меня будут оценивать, правильно говорить на «ты» или на «Вы», как сдать экзамен, если партнер молчит? Эти мысли могут сбить с толку и добавить вам лишней тревоги. В этой статье мы обсудим не только психологические барьеры,

DTZ B1 Важное от экзаменатора Читать дальше »

DTZ A2/B1 Письмо и диалог на экзамене – что общего?

DTZ A2/B1 Письмо и диалог на экзамене – что общего? Schreiben и Sprechen — это две части экзамена DTZ и два глагола: писать и говорить. Что их объединяет? Письмо фиксирует мысль в виде букв, говорение — выражает её звуками. В обоих случаях я создаю речь, используя продуктивный навык. Существуют также рецептивные навыки — восприятие и

DTZ A2/B1 Письмо и диалог на экзамене – что общего? Читать дальше »

Как Google Translate поможет наконец заговорить “auf Deutsch”?

Как Google Translate поможет наконец заговорить “auf Deutsch”? Меня зовут Саша. Я уже полгода изучаю немецкий (самостоятельно), упрямо приближаюсь к уровню A2. Недавно познакомился с командой Plandeutsch и ощутил, что их философия мне очень близка. Речь идет о максимально естественном овладении новым языком. Проще говоря — когда впитываешь новый язык, прямо в ходе решения задач

Как Google Translate поможет наконец заговорить “auf Deutsch”? Читать дальше »

🤞 Всё лучшее - подписчикам!

Мы не спамим! Прочтите нашу политику конфиденциальности, чтобы узнать больше.