В большинстве учебников по немецкому, даже тех, которые готовят к экзамену DTZ, фраза „hast du“ вводится как часть грамматической матрицы — в виде таблиц, спряжений и изолированных примеров. Студентам сначала показывают „du hast“ в утвердительных предложениях, а затем просто переворачивают порядок слов, добавляя вопросительный знак — словно язык подчиняется строгим математическим формулам.
Но когда дело доходит до живой речи, такой механический подход не работает: слова не складываются в естественные фразы, мы продолжаем искать в голове ту самую таблицу, но фраза не выходит и в результате уверенность и мотивация падают.

«Hast du…» или «Du hast…»?
Как ведет себя эта фраза в реальной жизни и повседневной коммуникации? Я не философствую на диване. Все эти вещи сегодня можно измерить точными науками и даже доступными нам техническими средствами: чатами, голосовыми помощниками — спросите Siri, Google, Alexa.
Можно, например, взять и собрать весь немецкий, записанный на микрофон, или весь доступный письменный текст в один файл, посчитать частотность фраз и сделать выводы. Статистика покажет, что живой человек в разы реже употребляет в устной и письменной речи фразу с «ты» в той форме, в какой нам ее подает учебник: «du hast». Я даже осмелюсь утверждать, что она практически не употребляется.
Ну, хорошо, бывает в песнях:
Du, du hast mich, du hasst mich, du hast mich gefragt…
Но разговаривает ли так живой человек? Ответ: нет. А как они говорят? Не так, как в учебнике! Так зачем учить таблицу?
Если я не веду монолог перед зеркалом, а веду беседу, где нас минимум двое, то я чаще всего обращаюсь к собеседнику с вопросом или предложением. А в таких случаях немецкая грамматика предписывает другую последовательность слов: сначала глагол, потом «du».
- Hast du?
- Was hast du?
- Wie hast du?
- Warum hast du?
Пора менять учебники! Предлагаю петицию: во всех учебниках по немецкому заменить таблицы в первых главах на более реалистичные.
На устном экзамене DTZ
Что вы можете выучить прямо сейчас за 10 минут, не отходя от кассы? Ответ: освоить реальный, живой язык, который принесет вам больше пользы, чем целый день за партой в интеграционном курсе.
Приучите свой мозг к реальной реальности, а не к теоретической грамматической таблице. Реальность, которую можно услышать прямо сегодня на улицах Германии. Которую уже фиксируют и анализируют нейросети, голосовые помощники и компьютерные программы.
Запомните: «du» после глагола!
- Hast du eine Idee? Hast du irgendwelche Ideen?
- Hast du einen Vorschlag?
- Hast du Zeit? Hast du kurz Zeit?
- Hast du ein Auto?
- Hast du gehört, dass …?
Теперь вы знаете! Теория усвоена? Отлично! Теперь тренируйте. Говорите!