Почему вы плохо понимаете немецкую речь на слух?
Вы пытаетесь понять каждое слово в предложении
Если одно слово вам не знакомо, оно вам «как бельмо на глазу» затмевает даже то, что вы поняли.
Наш первый совет: слушайте много немецкого, всегда и везде, при каждой возможности и в любом формате. Подкасты, видео ролики на ютьюбе, радио, ТВ, фильмы — смотрите и слушайте один контент много раз, пока предложения или его части «не лягут вам на слух». Дайте слуху привыкнуть к звучанию слов и пытайтесь понять суть, не цепляясь к отдельным словам.
Наш второй совет: где слушаете, там же сразу и повторяйте слух, стараясь имитировать тон, ритм, акцент говорящего. Чем чаще вы будете прослушивать и повторять одну и ту же фразу, тем легче вы ее будете в будущем узнавать в речи.
Важно: ничего при этом не записывать! Вы должны слушать и говорить, слушать и говорить.
Вы слышите только те слова, которые вы уже знаете
А речь – это не отдельные слова, она живая и течет, как река. В живой речи слова сокращаются, звуки редуцируются или совсем не произносятся.
Пополняйте свой словарный запас живыми чанками: например, нет смысла зазубривать на ура все формы глагола erzählen во всех возможных временах, если вы это слово не узнаете в высказывании Кристины ниже.
Повторять вы должны как одно слово: muss erzählen, muss was erzählen, muss dir was erzählen и тд по принципу снежного кома, пока вся фраза не будет вылетать как скороговорка.
Прослушайте трёхсекундное ОДНО слово Кристины и повторите его 10 раз. Если не поняли, посмотрите в подсказке, что это было.
Когда вы говорите, вы стараетесь удержать в голове всю артиллерию
.. а именно: управление глагола, падеж, окончание, артикль, время глагола, правильные произношение и интонацию. Как можно при таких настройках сказать хоть что-то?
Забудьте на секунду все правила, вдохните, выдохните и подумайте о том, ЧТО вы хотите сказать. Концентрируйтесь на смысле.
Вы привязаны к переводу на русский язык и выучиваете слово только в паре с одним вариантом перевода
Вы часто можете легко припомнить в каком столбце, на каком месте на странице или в каком тексте было то или иное слово. Но значение слова просто не приходит вам в голову! Случился ступор. Вы неправильно учите лексику, вы её зубрите.
Старайтесь группировать и классифицировать заданный вам объем лексики по любому принципу, который вам в данный момент ближе и понятнее. Придумывайте звуковые ассоциации в родном языке, объединяйте слова по смыслу, в группки, в подгруппки, рисуйте схемы, стройте связи, используйте разные цвета. То, что можно нарисовать, не переводите на родной язык.
И обязательно с примерами! Гуглите в конце концов, если не можете подобрать пример!